পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 13:23
BNV
23. ইতিমধ্যে ঈশ্বরের লোকটির পানাহার শেষ হলে বৃদ্ধ ভাববাদী তাঁর জন্য গাধায লাগাম ও জিন চড়িয়ে দিলেন এবং সেই ব্যক্তি রওনা হল|



KJV
23. And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit,] for the prophet whom he had brought back.

KJVP
23. And it came to pass, H1961 after H310 he had eaten H398 bread, H3899 and after H310 he had drunk, H8354 that he saddled H2280 for him the ass, H2543 [to] [wit] , for the prophet H5030 whom H834 he had brought back. H7725

YLT
23. And it cometh to pass, after his eating bread, and after his drinking, that he saddleth for him the ass, for the prophet whom he had brought back,

ASV
23. And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.

WEB
23. It happened, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the donkey, to wit, for the prophet whom he had brought back.

ESV
23. And after he had eaten bread and drunk, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.

RV
23. And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, {cf15i to wit}, for the prophet whom he had brought back.

RSV
23. And after he had eaten bread and drunk, he saddled the ass for the prophet whom he had brought back.

NLT
23. After the man of God had finished eating and drinking, the old prophet saddled his own donkey for him,

NET
23. When the prophet from Judah finished his meal, the old prophet saddled his visitor's donkey for him.

ERVEN
23. The man of God finished eating and drinking. Then the old prophet saddled the man's donkey for him and the man left.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 13:23

  • ইতিমধ্যে ঈশ্বরের লোকটির পানাহার শেষ হলে বৃদ্ধ ভাববাদী তাঁর জন্য গাধায লাগাম ও জিন চড়িয়ে দিলেন এবং সেই ব্যক্তি রওনা হল|
  • KJV

    And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 after H310 he had eaten H398 bread, H3899 and after H310 he had drunk, H8354 that he saddled H2280 for him the ass, H2543 to wit , for the prophet H5030 whom H834 he had brought back. H7725
  • YLT

    And it cometh to pass, after his eating bread, and after his drinking, that he saddleth for him the ass, for the prophet whom he had brought back,
  • ASV

    And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
  • WEB

    It happened, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the donkey, to wit, for the prophet whom he had brought back.
  • ESV

    And after he had eaten bread and drunk, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.
  • RV

    And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, {cf15i to wit}, for the prophet whom he had brought back.
  • RSV

    And after he had eaten bread and drunk, he saddled the ass for the prophet whom he had brought back.
  • NLT

    After the man of God had finished eating and drinking, the old prophet saddled his own donkey for him,
  • NET

    When the prophet from Judah finished his meal, the old prophet saddled his visitor's donkey for him.
  • ERVEN

    The man of God finished eating and drinking. Then the old prophet saddled the man's donkey for him and the man left.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References